全网最准一尾中特|五十七期一尾中特平
中國西藏網 > 名家專欄

西藏首次披露大量噶廈、功德林全宗檔案原件影印本

王淑 發布時間:2019-04-16 09:15:00來源: 中國西藏網

  中國西藏網訊 西藏自治區檔案館于2014年啟動的《西藏自治區檔案館館藏蒙滿文檔案精選》(以下簡稱“檔案精選”)大型影印叢書文化工程,經過國內頂級蒙滿藏學專家的辛勤努力,這部巨著終于呈現在廣大讀者面前。該巨著選錄檔案1394件,起止時間為1324年至1909年,時間跨度長達585年,主要有八思巴文、滿文、蒙古文、藏文、漢文、托忒文等6種文字。主要源自噶廈全宗檔案和功德林全宗檔案。

  圖為大型叢書《西藏自治區檔案館館藏蒙滿文檔案精選①》(全套叢書共10本)。攝影:李元梅

  這批檔案有什么價值和特點?

  “僅依靠漢文檔案或漢文史書研究我國不同歷史階段中央政府和西藏地方的關系會有一定的不足。”中國藏學研究中心社會經濟研究所扎洛研究員說,西藏自治區檔案館把館藏蒙滿文檔案系統地整理、翻譯出來呈現給學界,對研究西藏地方史具有無可替代的史料價值。

  西藏自治區檔案館是中華民族文化寶庫的重要組成部分,館藏的蒙滿文檔案非常豐富,通過檔案中元明清時期中央政府和西藏地方上層之間往來的信件,我們可以清晰地看到西藏地方與中央王朝的隸屬關系。

  “‘檔案精選’中清朝的蒙滿文檔案最多,特別是康熙、雍正、乾隆三朝的滿文檔案居多”。扎洛參與了叢書的審讀工作,他認為西藏自治區檔案館館藏蒙滿文檔案中清前期檔案居多原因有二:

  一是清早期,蒙藏上層聯合治理西藏地方,也就是格魯派和蒙古和碩特部聯合執政,很多公文由蒙文書寫。

  二是清朝駐藏大臣在清中期以前都是由蒙族或滿族的官員來出任,駐藏大臣寫奏折也用蒙滿文書寫,特別是涉及邊疆地區的軍政大事都是用蒙滿文來上奏。

  “當然也有很多漢文的奏折,經過比較會發現蒙滿文檔案在細節或詳細程度上要遠勝漢文奏折。” 扎洛補充說。


圖為中國藏學研究中心社會經濟研究所扎洛研究員 攝影:王淑

  檔案的原始性和唯一性體現在哪里?

  “這部分檔案大多為原件,其中涉及的蒙藏民族關系等內容在一般史書中很難體現,其中很多均為首次披露。”扎洛用以下兩個例子來說明這批檔案的唯一性。

  雍正朝處理與布魯克巴(今不丹)的關系,雍正8年,布魯克巴派使團進京進貢,皇帝進行了冊封,這些可以從漢文檔案中看到蛛絲馬跡,但缺乏細節很不系統,后來在檢索中發現在蒙滿文檔案中關于這件事就有非常詳盡的記載,《西藏自治區檔案館館藏蒙滿文檔案精選》出版后能夠非常清晰地反映出清朝對外關系、清朝和西南邊疆的關系等內容。

  準噶爾軍侵擾西藏事件后,清朝如何安撫西藏上層?怎樣處理西藏和準噶爾之間的關系?《西藏自治區檔案館館藏蒙滿文檔案精選》出版后,就能清晰地展現出當時清朝在處理準噶爾問題時在西藏地區做的工作。扎洛認為,這不僅對研究西藏地方史很重要,對于研究清前期的歷史也是至關重要的。 (中國西藏網 記者/王淑 賈華加 李元梅)

(責編: 胡瑛)

版權聲明:凡注明“來源:中國西藏網”或“中國西藏網文”的所有作品,版權歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網和署著作者名,否則將追究相關法律責任。

全网最准一尾中特